< Tibetan language

What is Wylie?

Consonants

The Wylie scheme transliterates the Tibetan characters as follows:

ཀ ka [ká]ཁ kha [kʰá]ག ga [ɡà/kʰːà]ང nga [ŋà]
ཅ ca [tɕá]ཆ cha [tɕʰá]ཇ ja [dʑà/tɕʰːà]ཉ nya [ɲà]
ཏ ta [tá]ཐ tha [tʰá]ད da [dà/tʰːà]ན na [nà]
པ pa [pá]ཕ pha [pʰá]བ ba [bà/pʰːà]མ ma [mà]
ཙ tsa [tsá]ཚ tsha [tsʰá]ཛ dza [dzà/tsʰːà]ཝ wa [wà]
ཞ zha [ʑà/ɕːà]ཟ za [zà/sːà]འ 'a [ɦà/ʔːà]ཡ ya [jà]
ར ra [rà]ལ la [là]ཤ sha [ɕá]ས sa [sá]
ཧ ha [há]ཨ a [ʔá]

The final letter of the alphabet, the null consonant , is not transliterated - its presence is unambiguously indicated by a vowel-initial syllable.

In Tibetan script, consonant clusters within a syllable may be represented either through the use of prefixed or suffixed letters, or by letters superfixed or subfixed to the root letter (forming a "stack"). The Wylie system does not normally distinguish these as in practice no ambiguity is possible under the rules of Tibetan spelling. The exception is the sequence gy-, which may be written either with a prefix g or a subfix y. In the Wylie system these are distinguished by inserting a period, . between a prefix g and initial y. E.g. གྱང "wall" is gyang, while གཡང་ "chasm" is g.yang.

Vowels

The four vowel marks (here applied to the silent letter ) are transliterated:

ཨི iཨུ uཨེ eཨོ o

When a syllable has no explicit vowel marking, the letter a is inserted to represent the inherent vowel "a" (e.g. ཨ་ = a).

Wylie extensions

Readings

Activities

  • Write 500 words on the origin, benefits and challenges of Wylie
This article is issued from Wikiversity. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.