Questions tagged [translate]

21 questions
39
votes
7 answers

Translating external data to the language you're programming in

I'm not sure what to do with the following: We take data from an external tool within our own tool. This data is written in Dutch. We are writing our Java code in English. Should we then translate this Dutch to English or keep it Dutch? For example,…
Jelle
  • 2,014
  • 2
  • 12
  • 19
8
votes
1 answer

How to translate SQL query into REST API requests?

Let's say I have a machine-readable description (such as in WADL, Swagger or RAML) of a REST API that provides interface to a database. My users submit queries about underlying database in form of SQL or similar query language. However, I cannot…
Jakub Stejskal
  • 181
  • 1
  • 4
5
votes
2 answers

Is ok to leave untranslated advanced log?

I just had a little fight with my boss over this topic (well, the boss always wins so I will do what he wants to be done) but I'd like to have the opinion of others about this: We are making a complex application that will be used by expert users…
HypeZ
  • 153
  • 4
4
votes
0 answers

What's the canonical way to store translations of user data?

I've developed some software that allows my users to attach a blurb to some non-language specific information: Pseudocode model: item(): ID creationdate byline //Only one byline for the object description //Only one description for the…
Carlos
  • 874
  • 7
  • 13
4
votes
1 answer

Translating views in MVC

What is the best practice, when it comes to views' translation in MVC design pattern, in multilingual website: Always have only one view file and translate its particular strings with a framework translation function. Always have as many views as…
trejder
  • 2,386
  • 3
  • 19
  • 39
3
votes
3 answers

How do I translate user input into a fictitious language?

For experimental reasons, I am trying to convert user input into a fictitious language. All of the translation can be 1:1. I would prefer if I could accomplish this with PHP. Should I use gettext and poedit? The fictitious language is not very…
Alex Waters
  • 131
  • 4
3
votes
2 answers

How to translate a German Desktop App into English one

I am working on a desktop application which is in German. And this isn't comfortable for me to see the words and go to Google translate to translate it. So I am looking to make extra effort for myself to try to translate the App into English using…
Mohamed Ramadan
  • 679
  • 1
  • 7
  • 12
2
votes
2 answers

What pattern for translation is better, naming the key by screen/context or by text?

I'm in a dilema where I'm translation a full mobile app where the translations are going to be a key value pair but I'm not sure how to name the key. Should I name the keys describing what the text is, like (key: ok, text: Ok), or should I name the…
Vencovsky
  • 351
  • 3
  • 8
2
votes
2 answers

Entity Translation Should be in the Data Layer or Business Layer

From my understanding I though the data layer should isolate the Data Technology from the rest of the application, for me this also include the schema in this case the data entity. Recently I've been looking at the Silk project from Patterns &…
2
votes
1 answer

Converting lib from other language to python and Rights issue

If I take a program, and basically translate its source from some language to python, with some small changes, can I do a entirely my new lib or I have to make a "version" of the old one? would this be a copy of the first or a new lib based in the…
Arruda
  • 123
  • 3
2
votes
1 answer

What is the most performant CSS property for transitioning an element?

I'm wondering whether there is a performance difference between using different CSS properties to translate an element. Some properties fit different situations differently. You can translate an element with following properties: transform,…
J. K.
  • 129
  • 1
1
vote
2 answers

How to avoid magic strings when doing Translations

I have worked in companies that to achieve translations based on the user's localization they use a file to store those translations. However, when they try to access a translation on that file they commonly do it with "magic" strings like…
1
vote
2 answers

Making localization files easy to use for translators

I want to make my application available in many languages. I started using Resource Files, but there is a little problem with them. I want other people to have access to these files. Visual Studio creates .dll for each file and that is not very easy…
FCin
  • 522
  • 7
  • 22
1
vote
0 answers

Compiling data from multiple API sources, multiple languages, into a single database (MySQL or Mongo)

I'm thinking about a database schema, and would really appreciate if some of you could look at where I'm up to and offer some advice.. The mission - We have to write a program that will fetch data from around 50 different APIs from local governments…
Martyn
  • 795
  • 8
  • 21
1
vote
1 answer

Working with external translators in .NET

I am working on a .NET project (happens to be an MVC website) that is being deployed in 5 languages. We have several hundred text strings in various .resx files, which is working great. However, the process for adding or changing strings is slow, as…
1
2